– Bonjour, pouvez-vous me dire si la traduction est juste
Hola, ¿puedes decirme si la traducción es correcta?
– J’ai besoin de votre aide
Necesito su ayuda
– Merci beaucoup
Muchas gracias
https://www.facebook.com/groups/603103423438305/
1 –
Coucou tout le monde
Hola a todos
2 –
Nous revoilà avec un nouveau pull
Volvemos con un suéter nuevo.
3-
Un pull qui recouvre tout mon corps
Un suéter que cubre todo mi cuerpo.
4 –
Taylor, 1,8 kg
5 –
Nous l’avons fait avec 60 mailles
Lo hicimos con 60 puntos.
6 –
Mais vous pouvez le faire avec 64, 68, 72 ou 76 mailles
Pero puedes hacerlo con 64, 68, 72 o 76 puntos
7 –
Il vous faudra juste mesurer la longueur sur votre chien
Solo tendrás que medir la longitud de tu perro
8 –
Taylor est heureuse dehors avec son pull
Taylor está feliz afuera con su suéter.
9 –
Fournitures:
De la lainen°4
Aiguilles n°4
Ciseaux
Un crochet
Une aiguille à laine
Un mètre
Materiales:
Estambre n°4
Agujas para tejer n°4
Tijeras
Un gancho
Aguja lanera
Cinta métrica
10 –
Montez 60 mailles
Monta 60 puntos
11 –
Tricotez en cotes 2/2, 2 mailles endroit, 2 mailles envers
Teje en punto elástico, Dos puntos derecho, dos puntos revés
12 –
Tricotez 6 rangs
Teje seis vueltas
13 –
Nous allons maintenant tricoter les 10 mailles du milieu
Ahora tejeremos las 10 puntadas medias
14 –
Glissez 25 mailles sur l’aiguille
Deslice 25 puntos en la aguja
15 –
Nous allons tricoter au point jersey
Tejeremos en punto jersey
16 –
1 rang endroit, 1 rang envers
Una vuelta al derecho, Una vuelta al revés
17 –
Commençons avec 10 mailles
Comenzar con 10 puntos
18 –
plus une maille
mas un punto
19 –
deuxième rang envers, 11 mailles
segunda vuelta al revés, 11 puntos
20 –
plus une maille
mas un punto
21-
deuxième rang envers, 11 mailles
tecera vuelta al derecho, 12 puntos
22 –
plus une maille
mas un punto
23-
A chaque rang vous tricotez une maille de plus
En cada vuelta teje un punto más
24 –
Vous pouvez également faire ce pull d’une seule couleur
También puedes hacer este suéter de un solo color.
25 –
Mais on ne fera pas d’erreurs en utilisant plusieurs couleurs
Pero no cometeremos errores utilizando múltiples colores.
26 –
Libre à vous de changer de couleurs tous les 2, 4, 6 rangs ou plus. (ou pas du tout)
Libre de cambiar de color cada 2, 4, 6 filas o más. (o no del todo)
27 –
Le plus important est de tricoter une maille de plus à chaque rang
Lo más importante es tejer un punto más en cada vuelta
28 –
Tous les 4 rangs je change de couleurs
Cada 4 vuelta cambio colores
29 –
J’ai mesurée le bas du dos jusqu’à la moitié de son corps
Medí la espalda baja hasta la mitad de su cuerpo
30 –
Et le bas du pull est donc assez long
Y la parte inferior del suéter es por lo tanto bastante larga.
31 –
Je tricote le reste comme je fais d’habitude
Tejo el resto como suelo hacer
32 –
Voilà ce que ça donne pour le bas du dos
Eso es lo que da para la espalda baja.
33 –
Mais il faudra prendre la mesure sur votre chien
Pero tomará medida en tu perro.
34 –
Je continue mes rangées sur 60 mailles
Sigo mis filas en 60 puntos
35 –
Au bout de quelques rangs…
Después de unas pocas vueltas…
36 –
Il faut faire les trous pour les pattes
Tienes que hacer los agujeros para las piernas
37 –
Tricotez les 12 premières mailles sur l’envers de l’ouvrage
Teje los 12 primeros puntos por el reverso de la labor
38 –
Ensuite nous tricotons ces mêmes 12 mailles à l’endroit
Enseguida, tejemos esos mismos 12 puntos al derecho
39 –
Au 3ème rang, nous allons faire une diminution
en la tecera vuelta haremos una reducción
40 –
Lorsqu’il ne vous reste plus que 4 mailles
Cuando nos queden cuatro puntos
41 –
Tricotez 2 mailles ensemble
tejemos dos puntos juntos
42 –
Les diminutions se font au 3ème, 7ème, 9ème et 11ème rang
Las disminuciones se hacen en la 3ª, 7ª, 9ª y 11ª vuelta
43 –
Il vous faut au total 13 rangs
Necesitas un total de 13 vueltas
44 –
Et bien sûr je change de couleurs tous les 4 rangs
Y claro que cambio de colores cada 4 vueltas
45 –
Faites de même pour les 36 prochaines mailles
Haz lo mismo con los siguientes 36 puntos
46 –
Laissez 12 mailles en attente
Deja 12 puntos en espera
47 –
On retourne le tricot, et on tricote les 36 mailles à l’endroit
Volvemos a tejer, y tejemos las 36 puntadas
48 –
Au 3ème rang faites une diminution avec la 3ème et 4ème maille
En la tercera vuelta haz una disminución con el 3º y 4º punto
49 –
Et une diminution lorsqu’il ne reste plus que 4 mailles
y otra disminución cuando te queden 4 puntos
50 –
Les diminutions se font au 3ème, 7ème, 9ème et 11ème rang de chaque côté
Las disminuciones se hacen en la 3ª, 7ª, 9ª y 11ª vuelta de cada lado
51 –
Tricotez 13 rangs
Teje 13 vueltas
52 –
N’oubliez pas de changer de couleurs si vous le faites comme moi
No olvides cambiar de color si lo haces como yo
53 –
Tricotons maintenant les 12 dernières mailles
Teje ahora los últimos 12 puntos
54 –
A la 3ème rangée, faites la diminution avec la 3ème et 4ème maille
En la tercera vuelta, haz la disminución con el tercer y cuarto punto
55 –
Les diminutions se font encore une fois au 3ème, 7ème, 9ème et 11ème rang
Nuevamente hacemos las disminuciones en la tercera, séptima, novena y undécima vuelta
56 –
13 rangs au total
Trece vueltas en total
57 –
Et bien sûr je change de couleurs tous les 4 rangs
Y claro que cambio de colores cada 4 vueltas
58 –
Raccordons maintenant le tout
Unamos ahora todo
59 –
Tricotez la 8ème et 9ème maille ensemble
Teje juntos los puntos 8 y 9
60 –
Lorsqu’il ne vous reste que 9 mailles
Cuando queden 9 puntos
61 –
Tricotez les 2 mailles ensemble
teje dos puntos juntos
62 –
Nous allons faire de même pour les 2 rangées suivantes
Haremos lo mismo para las 2 siguientes vueltas
63 –
Tricotez maille 8 et 9 ensemble
Teje juntos los puntos 8 y 9
64 –
Au début et à la fin de chaque rang
al principio y al final de cada vuelta
65 –
Faites encore 2 ou 3 rangs sans diminutions
Haz 2 o 3 vueltas sin disminuciones
66 –
J’ai fais en sorte qu’il me restait 38 mailles pour faire le col
Me aseguré de tener 38 puntos para hacer el collar
67 –
Tricotez les mailles restantes en côtes 2/2
Teje los puntos restantes en punto elástico 2/2
68 –
6 ou 8 rangs pour un col roulé
6 u 8 vueltas para un cuello sencillo
69 –
ou 10 cm pour un col roulé
o 10 cm para un cuello alto
70 –
Rabattez toutes les mailles
Cierra todos los puntos
71 –
Cachez tous les fils
Esconde todos los hilos
72 –
Et la couture du ventre avec le long fil du col roulé
Y costura del vientre con el largo hilo del cuello alto
73 –
Cette fois j’ai fais les finitions au crochet (Je ne suis pas très douée)
Esta vez hice el acabado de crochet (No soy muy talentosa)
74 –
Et cela aurait été plus jolie avec des manches
Y hubiera sido más bonito con mangas
75 –
Et voilà!
¡Y listo!
76 –
Taylor et moi sommes satisfaites du résultat
Taylor y yo estamos felices con el resultado
77 –
Merci d’avoir regardé la video
Gracias otra vez
13 –
Nous allons maintenant tricoter les 10 mailles du milieu
Ahora tejeremos las 10 puntadas medias
Ahora tejeremos los 10 puntos de en medio.
26 –
Libre à vous de changer de couleurs tous les 2, 4, 6 rangs ou plus. (ou pas du tout)
Libre de cambiar de color cada 2, 4, 6 filas o más. (o no del todo)
Siéntete libre de cambiar de color cada 2, 4, 6 vueltas o más (o de no hacerlo)
33 –
Mais il faudra prendre la mesure sur votre chien
Pero tomará medida en tu perro.
Pero debes tomar la medida de tu perro
34 –
Je continue mes rangées sur 60 mailles
Sigo mis filas en 60 puntos
Continúo con mis vueltas de 60 puntos
36 –
Il faut faire les trous pour les pattes
Tienes que hacer los agujeros para las piernas
Tienes que dejar los espacios para las patas
47 –
On retourne le tricot, et on tricote les 36 mailles à l’endroit
Volvemos a tejer, y tejemos las 36 puntadas
Damos vuelta al tejido y tejemos los 36 puntos al derecho
66 –
J’ai fais en sorte qu’il me restait 38 mailles pour faire le col
Me aseguré de tener 38 puntos para hacer el colla
Procuré que quedaran 38 puntos para hacer el cuello
72 –
Et la couture du ventre avec le long fil du col roulé
Y costura del vientre con el largo hilo del cuello alto
Dans cette partie je suis un peu perdue. Veut-tu dire qu’il faut faire la couture du ventre avec le long fil du col? . Alors ça serait:
Y cose el vientre con el hilo del cuello.